Roxette – It must have been love – Yəqin ki bu sevgidir
Tərcümə etdi: Jane
It must have been love, but it's over now... | Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib... |
Lay a whisper on my pillow | Yastığımın üzərinə pıçılda, |
Leave the winter on the ground | Qışı torpaqda qoy |
I wake up lonely, is there a silence | Mən tək oyanıram, yatağımda və |
In the bedroom and all around
|
Hər tərəfdə sakitlikdir.
|
Touch me now, I close my eyes | Toxun mənə, gözlərimi yumuram |
And dream away...
|
Və xəyala dalıram…
|
It must have been love, but it's over now | Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib |
It must have been good, but I lost it somehow | Yəqin ki bu yaxşıdır, lakin onu itirdim |
It must have been love, but it's over now | Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib |
From the moment we touched till the time had run out
|
Bir-birimizə toxunduğumuz andan vaxt bitənə qədər
|
Make believing we're together | Təsəvvür et ki, birlikdəyik |
That I'm sheltered by your heart | Ürəyində özümə sığınacaq tapmışam |
But in and outside I turn to water | Lakin daxildən və kənarda mən suya dönürəm |
Like a teardrop in your palm
|
Sənin ovcundakı göz yaşı kimi
|
And it's a hard winter's day | Və soyuq qış günüdür |
I dream away...
|
Mən xəyala dalıram…
|
It must have been love, but it's over now | Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib |
It was all that I wanted, now I'm living without | İstədiyim sadəcə bu idi, indi onsuz yaşayıram |
It must have been love, but it's over now | Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib |
It's where the water flows, it's where the wind blows
|
Bu, suyun axdığı, küləyin əsdiyi yerdir.
|
It must have been love, but it's over now | Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib |
It must have been good, but I lost it somehow | Yəqin ki bu yaxşıdır, lakin onu itirdim |
It must have been love, but it's over now | Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib |
From the moment we touched till the time had run out | Bir-birimizə toxunduğumuz andan vaxt bitənə qədər… |