Roxette – It must have been love – Yəqin ki bu sevgidir

Tərcümə etdi: Jane

It must have been love, but it's over now... Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib...
   
Lay a whisper on my pillow Yastığımın üzərinə pıçılda,
Leave the winter on the ground Qışı torpaqda qoy
I wake up lonely, is there a silence Mən tək oyanıram, yatağımda və

In the bedroom and all around

 

Hər tərəfdə sakitlikdir.

 

Touch me now, I close my eyes Toxun mənə, gözlərimi yumuram

And dream away...

 

Və xəyala dalıram…

 

It must have been love, but it's over now Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib
It must have been good, but I lost it somehow Yəqin ki bu yaxşıdır, lakin onu itirdim
It must have been love, but it's over now Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib

From the moment we touched till the time had run out

 

Bir-birimizə toxunduğumuz andan vaxt bitənə qədər

 

Make believing we're together Təsəvvür et ki, birlikdəyik
That I'm sheltered by your heart Ürəyində özümə sığınacaq tapmışam
But in and outside I turn to water Lakin daxildən və kənarda mən suya dönürəm

Like a teardrop in your palm

 

Sənin ovcundakı göz yaşı kimi

 

And it's a hard winter's day Və soyuq qış günüdür

I dream away...

 

Mən xəyala dalıram…

 

It must have been love, but it's over now Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib
It was all that I wanted, now I'm living without İstədiyim sadəcə bu idi, indi onsuz yaşayıram
It must have been love, but it's over now Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib

It's where the water flows, it's where the wind blows

 

Bu, suyun axdığı, küləyin əsdiyi yerdir.

 

It must have been love, but it's over now Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib
It must have been good, but I lost it somehow Yəqin ki bu yaxşıdır, lakin onu itirdim
It must have been love, but it's over now Yəqin ki bu sevgidir, lakin artıq bitib
From the moment we touched till the time had run out Bir-birimizə toxunduğumuz andan vaxt bitənə qədər…